澳门正规赌博官方网址

外贸英语口语900句系列29商谈长期合同

时间:2018.05.02信息来源:功夫外贸

PARKER:Mr.John Goodwin returned from this meeting at the Import Building with the contract in his hand and found me up and walking about the hotel feeling much better. 


(约翰GOODWIN从进口大楼谈判回来,手里拿着合同,看到我起来了并且在酒店附近散步,感觉好多了)


He told me of the discussion about a long term agreement with SinoGarment. which, of course, is my pet project, 


(他把和中国服装企业谈论长期协议的事告诉我,这当然是我的强项)


I assure him I will be in top shape tomorrow and that I will go along in hopes I can be of assistance in the discussion,


(我向他保证,我明天精神一定非常好,我要跟他去希翼在谈判中有点帮助)


LI:Well, I'm happy to see you've recovered,Mr. Parker.


(PARKER先生 看到你回复健康了,我非常高兴)


PARKER: Thank you, Yes, I feel much better, Nothing could keep me away from today's meeting anyway, Even if I had been sick. I think I would have picked up my bed and walked here with it.


(谢谢你,我觉得好多了,无论如何,我也得参加今天的会谈,就是生病,我想我也得抱着床来也得参加谈判)


GOODWIN:Mr. Parker is not exaggerating!


(PARKER先生的话一点也不言过其实)


LI:Such devotion!


(太忠诚了)


PARKER: Yes, well, like Mr. Goodwin, I can say I believe in long term agreement.


(是的,象GOODWIN先生一样,我也可以说,我相信签订长期协议是件好事)


LI:Well, I think perhaps we all believe in them. especially when they are beneficial to both sides. Yesterday, Mr Goodwin, You sketched out your general ideas on a long term prorosal, 


(嗯,我想,也许大家都认真签订长期协议是好事,尤其是对双方有利,昨天GOODWIN先生大致谈论了长期协议)


and I wonder if you could be more specific today, Let's get down to brass tacks, as you are fond of saying.


(不知道你今天能否说的更具体一些,就像你喜欢说的那样,大家来谈谈实质)


GOODWIN: All right, here's what I propose. We could sign a five year-term agreement in which we would sell you, say,250,000 tons of fibre powder each year. 


(好的,我的具体建议是,大家可以签订一个五年协议,按照这个协议,大家每年可以卖给你方,比如说,二十五万吨化纤粉末,)


Fibre powder of the same quality as we're selling to you now. We could be pretty flexible on this. We could make it 250.000 tons minimum if you prefer.


(化纤粉末的质量和大家现在卖给你的一样,大家可以订的灵活一些,大家可以订成每年至少二十五万吨。)


LI:What about the price? We seem to have agreed to disagree about prices.


(那么价格怎么办呢? 大家双方都意思到大家在价格上有分歧的。)


GOODWIN: Let's do this. Let's meet every six months and sit down and talk about the prices. 


(这么办吧,大家每隔6个月会面一次,专门坐下了商谈价格)


We could meet alternately in Vancourver and Beijing if this appeals to you. Naturally, our guideling would be the prevailing world market prices.


(如果你愿意,大家可以轮流在温哥华和北京会谈,当然,大家要以当时的国际市场价格为标准)


LI:What if we couldn't agree on the prevailing world market prices? Try as hard as we could we simply couldn't agree? what then?


(如大家对当时的国际价格看法不一致呢?尽管双方尽了最大努力,就是不能取得一致,那又怎么办?)


GOODWIN: Then we wouldn't ship the fibre powder.


(那大家就不发货喽)


LI: What if you couldn't meet our delivery dates?


(你方要是不能满足大家的交货期怎么办?)


GOODWIN: Then you wouldn't have to buy.


(那你们可以不买吗)


LI:All right. Another question, What if, for one reason or another, we weren't able to buy 250,000 tons for one year or you couldn't come up with 250,000 tons? What would be done about the difference? 


(好,还有一个问题,如果由于这个或者那个原因,有一年大家买不了二十五万吨或者你们供应达不到二十五万吨怎么办?差额怎么处理)


I mean,let's say I only wanted to buy 100,000 tons, what would we do with the remaining 150.000 tons? We couldn't have to carry it over till next year, would we?


(我的意思是,假如我只想买十万吨,那剩下的十五万吨怎么办?大家总不至于再把它留给下一年度吧?)


GOODWIN:We could forget about the discrepancy.


(差额,大家可以一笔勾销。)


LI: Do you mean to say that both sides would then be released from their obligations to fulfil the balance of the quantity for that year?


(你的意思是不是说,双方都免除了完成那年剩余的数量义务?)


GOODWIN: Precisely. The long-term agreement would be, in fact, an expression of the willingness of both parties to cooperate in future and provide for a tentative framework for that cooperation.


(非常对,长期协议事实上就是双方愿意在今后进行合作的一种表示,为今后的合作提出一个暂定的范畴。)


LI: I see, Well, Mr. Goodwin, I think I can say that your proposals regarding the quantity of fibrepowder seem acceptable, We might leave the prices open to be fixed later,


(我明白,好,GOODWIN先生,我想,我可以这么说,你方关于化纤粉末的数量的建议看了可以接受,大家可以先不定价格,以后再确定。)


But I think we would have to fix the prices at the latest on December 15 for shipment in the first half of the next calendar year. and at the latest on June 15 for shipment in the second half of the calendar year.

 

(但是,我认为下一年度上半年交货的价格,最晚要在十二月十五日确定下来,下半年交货的价格,最晚要在六月十五日确定下来)


GOODWIN:Okay. That suits me.


(可以,正合我意)


LI:Well then, if it's agreeable to you, perhaps Mr. Yu could prepare the agreement. I should think it would be ready for our signatures sometime tomorrow afternoon. How does that sound?


(那好,如果你同意,也是可以由于先生来准备协议,我想,协议明天下午可以准备好,就可以签字了你看怎么样?)


GOODWIN:Sounds every good.


(非常好  )

   
回到顶部 | 联系大家
澳门正规赌博官方网址   
地址:石家庄市新合作广场 b1 1201   邮箱:87812389@163.com
备案编号:冀ICP备11006606号-18访问量:
XML 地图 | Sitemap 地图