澳门正规赌博官方网址

作为外贸业务员这些外贸常识你要门清才能对你的业务更有帮助力

时间:2020.07.13信息来源:功夫外贸

IMPORTER: I'm here to find our about importing materials for making my products.

进口商:我来这里想找到用来生产大家产品的进口原料。

CONSULTANT: All right. You can do that through an import merchant, and import commission house, a resident agent, an import brokerm or an importing wholesaler.

咨询顾问:好的。你可以通过进口企业,进口佣金企业,常驻代理,进口经纪人或进口批发商办理。

IMPORTER: I prefer direct purchasing.

我更喜欢直接购买。

CONSULTANT: Then you can work directly with the foreign manufacturer or producer, the foreign broker, the foreign commissioner, the foreign manufacturer's agent, or authorize one of your own employees to make the purchase.

那么,您可以直接与国外制造商或生产商,外国经纪人,外国佣金商,外国制造商的代理,或授权你自己的一名员工进行购买。

IMPORTER:I think I'd rather purchase directly from the foreign manufacturer, I am bringing in assembly parts which I'll then put into my products here.

我想我更愿意直接从国外制造商那里购买,我进口组装散件,然后我在这里把他们安装成成品。

CONSULTANT: Well, you'll need a fair amount of operating capital, if you buy on your own account.

那么,如果你用自己的账户购买,你需要大量的运营资本。

IMPORTER: I'll establish a letter of credit,but I don't understand what the quotation includes.

我会开立一个信用证,但我不明白报价包括什么。

CONSULTANT: It includes methods of transportation, the delivery point, and whether the shipment will be  FRC ( Free Carrier... Named Place), FAS (Free Alongside Ship ... Named port of shipment), CFR (Cost and Freight ... named port of destination), or CIP(Carriage and Insurance paid to ...Named place of destination)

主要包括运输方式,交货点,以及货物是否将是:

FRC(指定的地方货交承运人),

FAS(指定的装运港船边交货),

CFR(成本加运费目的港交货)

或CIP(成本加运费和保险费付到指定目的地)

IMPORTER: The duty or tariff will add to the cost. won't it?

税赋和关税将加到成本里,是吗?

CONSULTANT: Yes. And you must be sure the shipment is properly marked, or it will be subject to ten percent ad valorem, reguardless of the usual customs duties.

是的。您必须确保货物已正确标名,否则将受到10%从价税,无论通常的关税是多少。

IMPORTER: As the consignee, must I indicate port of entry?

作为收货人,我必须指明卸货港吗?

CONSULTANT: Yes, the consignor will follow yur instructions,

是的,发货人会遵照你的指示。

IMPORTER: Also, I'll be exporting the finished products, so I'll want to find out what drawbacks are allowed.

此外,我会出口成品,所以我想知道那些允许退税?

CONSULTANT: I can give you that information, You'll need a spcial customs invoice.

我建议你这样,你需要一个特殊的海关发票。

IMPORTER: In some instance I'll want to store the goods in abonded warehouse, Will that affect the duty?

在某些情况下,我想把货物存放在保税仓库,会影响到税收吗?

CONSULTANT: If your goods remain within a free trade zone, they do not pass through customs, so you don't pay duty on them.

如果你的货物保持在自由贸易区内,货物不通过海关,所以你不用交税。

You may even undergo some manufacturing within the foreign trade zone, In many instacnes, no duty is paid as long as the goods stay in a bonded warehouse, The tax is imposed when the goods finally leave the bonded warehouse.

你甚至可以在自贸区内进行一些制造加工。在许多情况下,只要货物停留在保税仓库,就不交税。

当货物最后离开保税仓库时,就得征收税。

IMPORTER: Thank you very much for your valuable information.

非常感谢您的宝贵信息。

CONSULTANT: Glad to be of service to you. Come over again whenever you need our assistance.

很高兴为您服务。如果你需要大家的帮助,欢迎再来。

   
回到顶部 | 联系大家
澳门正规赌博官方网址   
地址:石家庄市新合作广场 b1 1201   邮箱:87812389@163.com
备案编号:冀ICP备11006606号-18访问量:
XML 地图 | Sitemap 地图